Deze gids vormt een praktische vertaling van de Machinerichtlijn. Elk artikel dat in de Machinerichtlijn staat wordt aangegeven in het rood, waaronder een vertaling wordt gegeven naar de praktijk. De situaties die beschreven zijn, zijn vragen die uit de praktijk komen en die door de Europese werkgroep zo goed mogelijk zijn vertaald. Met dit document kunt u vragen die ontstaan bij het lezen van de Machinerichtlijn vertalen met voorbeelden en onderbouwen waarom u wel of niet zaken moet toepassen. U kunt veel onduidelijkheden bij het lezen van de Machinerichtlijn met dit document verklaren. Een zeer handig hulpmiddel!
Let op: De artikelen in het rood zijn de artikelen vanuit de Machinerichtlijn, echter is bij deze Nederlandse versie al rekening gehouden met de vertaalfouten die vanuit het Engels naar het Nederlands zijn ontstaan. Dat betekent dus dat in de officiƫle Nederlandse Machinerichtlijn die opgenomen is in de wet (Warenwet Besluit Machines) de vertaalfouten nog staan! Dit wijkt dus af van de Gids. Bij twijfel wordt altijd naar de Engelse Machinerichtlijn en Gids gegrepen. Let dus op dat de rode teksten afwijken van de wet!
Beschikbaar op: http://downloads.pilz.nl/Guide_MD_2006-42_NL_1.pdf
Let op: De artikelen in het rood zijn de artikelen vanuit de Machinerichtlijn, echter is bij deze Nederlandse versie al rekening gehouden met de vertaalfouten die vanuit het Engels naar het Nederlands zijn ontstaan. Dat betekent dus dat in de officiƫle Nederlandse Machinerichtlijn die opgenomen is in de wet (Warenwet Besluit Machines) de vertaalfouten nog staan! Dit wijkt dus af van de Gids. Bij twijfel wordt altijd naar de Engelse Machinerichtlijn en Gids gegrepen. Let dus op dat de rode teksten afwijken van de wet!
Beschikbaar op: http://downloads.pilz.nl/Guide_MD_2006-42_NL_1.pdf
Tidak ada komentar:
Posting Komentar